Форум Официального сайта Анастасии Приходько

Объявление

Лента TwitterОбновлено: 13.02.2014 13:05, АП.КалендарьСлушать онлайн радиоПриходизмы ГОЛОСОВАНИЯ

Пролистать назад
Пролистать вперед
Администрация:
ISCRA
Модераторы:
Молотов
Aksanka
Voro_na


Альбом "ЗАЖДАЛАСЬ" Подробнее >>>
Последние новости



Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Официального сайта Анастасии Приходько » Все о Насте » Песня "Мамо"(весна 2009)Конкурсная песня Евро 2009


Песня "Мамо"(весна 2009)Конкурсная песня Евро 2009

Сообщений 151 страница 180 из 248

151

Rosmarin написал(а):

Бродила по Ютубу и нашла акапельную версию "Мамо"

http://www.youtube.com/watch?v=cz6UfeVOYk0

Странная акапела... o.O  в припеве  голос  как электронный, и слышно, что есть компьютерная обработка хотя в принципе зачем она в акапеле? :dontknow:

0

152

А я нашла забавный ролик на песню "Мамо" http://www.youtube.com/watch?v=DZ-g7tGpQoQ http://s42.radikal.ru/i095/0901/50/3551577ca75c.gif

0

153

Настя с песней "Мамо" уже месяц в Золотом Граммафоне (Украина) :flag: , на этой неделе на 4 месте., хотя по радио все реже стала звучать -(, голосуйте на сайте http://www.rusradio.com.ua/hitparad.php.

Отредактировано KIOLKA123 (2009-06-01 18:28:20)

0

154

KIOLKA123 написал(а):

Настя с песней "Мамо" уже месяц в Золотом Граммафоне (Украина) :flag: , на этой неделе на 4 месте., хотя по радио все реже стала звучать -(, голосуйте на сайте.

А какой сайт-то? :dontknow:

0

155

Сегодня в Интерактиве чарте( самые скачиваемые мелодии) на МУЗ-ТВ, клип " Мамо" на 5 месте! http://s48.radikal.ru/i119/0901/69/ba7e44c2bf1d.gif  Считаю не плохой результат!

0

156

снова слушаю украинский вариант
стукнуть бы того, кто придумал на русский перевести
http://kolobok.us/smiles/artists/just_cuz/JC_coffee.gif

0

157

Молотов написал(а):

стукнуть бы того, кто придумал на русский перевести

+1
в укр. версии что-то такое изюмистое, а рус. версия просто "оголяет" песнь!

0

158

Молотов написал(а):

снова слушаю украинский вариант
стукнуть бы того, кто придумал на русский перевести

Вот именно, если бы Настя пела на украинском , то на Евро в 5, а может в 3 полюбому вошла ))

0

159

Tatiana.C написал(а):

Вот именно, если бы Настя пела на украинском , то на Евро в 5, а может в 3 полюбому вошла ))

И номер кардинально другой.

0

160

Nastya написал(а):

И номер кардинально другой.

С аццкими колесами :D

0

161

Mar написал(а):

С аццкими колесами

с этим к Лободе :D
Нет, такой лирический, светлый образ надо было сделать, колдовства, гадания добавить.

0

162

Nastya написал(а):

Нет, такой лирический, светлый образ надо было сделать, колдовства, гадания добавить.

Что-то светлый лирический образ у меня с колдовством не очень вяжется, да и с гаданием тоже. Да и вообще, на мой взгляд, светлого мало в сюжете этой песни. Тут больше тянет на Екатерину из "Грозы".

0

163

ISCRA написал(а):

в укр. версии что-то такое изюмистое, а рус. версия просто "оголяет" песнь

Кто то написал об этом "как будто песня из отдельных слов состоит". И у меня такое же впетчаление, русский вариант больше отдельные слова напоминает чем песню.
К сожалению переводить песню для русского Евро надо было. Хорошо хоть не всю перевели.

0

164

FreZZa написал(а):

Хорошо хоть не всю перевели.

Да???  А что же осталось "за кадром"?

0

165

Ну это ж я про приипев который не переводили.

0

166

FreZZa написал(а):

Ну это ж я про приипев который не переводили.

Понятно.

0

167

Его перевели один раз припев поётся на украинском, а второй на русском (хотя разница по моему не большая :) )

0

168

Я в текст не вникал, слышу что и так и так поют, для меня важно впетчаление от песни в целом. Вобщем текст мне встречался. но я специально старался не читать его. Так же и с текстом песни Рыбака. Да и вооще стихи читать не люблю. Там принято все приукрашивать, а я этого не люблю, причем очень нелюблю. Хотя ради справедливости надо сказать, что тексты песен Высоцкого люблю читать, также как и слушать в виде песен. Слава богу он не писал песен про "хруст французской булки" хоть и женат был на француженке.

Отредактировано FreZZa (2009-06-04 18:31:31)

0

169

FreZZa написал(а):

Я в текст не вникал, слышу что и так и так поют

А некоторые очень даже вникли)
http://abushmanov.livejournal.com/1476.html?thread=964

Полагаю, что в этой песне прозвучал некое сообщение (message) к жителям Украины, тем более что посмотрели Евровидение 6,5 (по данным GFK Ukraine) из 46 миллионов украинцев, причём большинство телезрителей в возрасте 15-24 лет (доля - 25,89%) -- молодёжь и 40-54 лет (доля - 21,09%) -- взрослое население.

1. Это ещё раз показало украинцам, что Россия относится к Украине даже лучше, чем кто-то там думает, т к даже песни поёт на украинском. Представьте себе, если бы на международном конкурсе китаец выступал с русской песней и плюс при этом этом воспринялось бы китайской общественностью нормально. Это было бы не обычно, но очень приятно, мне кажется, для каждого из нас, россиян. Результат в данном случае -- увеличение симпатии к России.

2. Более того, если посмотреть внимательно на слова песни, то в них можно рассмотреть такой подтекст:

Вышел из тени снов
Заклятый враг мой
И навеки поселился в душе моей
Живой

Кто это может быть? Конечно, же США (и в их лице -- НАТО)
"Вышел из тени снов" -- стал видимым, появился на территории страны (учения НАТО). "Заклятый враг мой" -- раньше США (НАТО) в противовес сегодняшней украинской пропаганде были для Украины врагом. "Поселился в душе" -- получил поддержку у правительства

И когда должен был пойти
Перстнем золотым
Обручил меня с собой

"Золотым обручил" -- купил власть деньгами, провёл оранжевую(=золотой) революцию, взял управление в свои руки

И от чар не защитил
И на волю мою судьбу
Не пустил

Но, с другой стороны, создал противоречия внутри государства ("от чар не защитил"), не дал им разрешиться и только усилил политический кризис ("на волю... не пустил")

Припев:
Мама, а ты же мне говорила
Как ни желай
Мама, а я же тогда не знала
Где ж та беда
Мама -- Россия, т к Украина была раньше в составе СССР, предупреждали ("говорила"), но пришла "беда"

Мама, а ты же мне говорила
Время как вода
Мама, мама, мама
Любовь - беда
То же самое.

Мечту возьму свою
И пополам разобью
Потому что сломали мою судьбу
Словно калину в роще

Я дождем девичьи слезы разолью
Будет больно отказаться от мечты (=любовь=враг=США=НАТО), но "пополам разобью" -- разрешу эту проблему, "сломали мою судьбу" -- Украину разделили на две части противоречия, но "время вода" и "я дождем слезы разолью"... -- со временем это забудется

Мамо
А ти ж мені казала
Час як вода
Мамо, мамо, мамо
Любов - біда...

Вот как-то так

0

170

richi написал(а):

А некоторые очень даже вникли)

ого не дочитала, но

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

:D

0

171

richi написал(а):

Более того, если посмотреть внимательно на слова песни, то в них можно рассмотреть такой подтекст

o.O  до такой степени я не вникала...

0

172

richi написал(а):

А некоторые очень даже вникли)

у этого человека, нереальная фантазия :D

0

173

Мда. с таким воображением, как у этого человека, теорию мирового заговора сочинить можно http://img219.imageshack.us/img219/6937/roflhf8.gif  http://s16.rimg.info/ace713a16675518f63f5061e070df04f.gif  http://s58.radikal.ru/i159/0901/fe/9f914c27d922.gif

0

174

mAlinkA-06 написал(а):

у этого человека, нереальная фантазия

Я нашла человека с фантазией не хуже  :)  После того как на одном форуме выложили песню Мамо на украинском кто-то предложил перевод :rofl:  :

Мама - первое слово,
Главное слово в каждой судьбе.
Мама жизнь подарила,
Мир подарила мне и тебе.

Так бывает - ночью бессонною
Мама потихоньку всплакнет,
Как там дочка, как там сынок ее -
Лишь под утро мама уснет.

Припев:
Мама - первое слово,
Главное слово в каждой судьбе.
Мама землю и небо,
Жизнь подарила мне и тебе.

Так бывает - если случится вдруг
В доме вашем горе-беда,
Мама - самый лучший, надежный друг -
Будет с вами рядом всегда.

http://img219.imageshack.us/img219/6937/roflhf8.gif

0

175

Эльфик написал(а):

Я нашла человека с фантазией не хуже

я думаю, что текст не плохой, только под него музыка не подходит, из нашей песни а так не плохо :)

0

176

mAlinkA-06 написал(а):

я думаю, что текст не плохой,

Только очень сильно перекликается рифмами с другими известными текстами.

0

177

NatKon написал(а):

Только очень сильно перекликается рифмами с другими известными текстами.

мне, этот текст напоминает песню из рекламы.

Отредактировано mAlinkA-06 (2009-06-07 12:52:13)

0

178

mAlinkA-06 написал(а):

мне, этот текст напоминает песню из рекламы.

Дак это и есть текст из рекламы кидера :rofl: в этом и прикол! :jumping:

0

179

Эльфик написал(а):

Дак это и есть текст из рекламы кидера

Вообще-то это песня из к/ф "Мама"

Песня о маме
муз.Жерар Буржоа, Темистокле Попа
сл.Ю.Энтина

Мама - первое слово,
Главное слово в каждой судьбе.
Мама жизнь подарила,
Мир подарила мне и тебе.

Так бывает - ночью бессонною
Мама потихоньку всплакнет,
Как там дочка, как там сынок ее -
Лишь под утро мама уснет.

Мама - первое слово,
Главное слово в каждой судьбе.
Мама землю и небо,
Жизнь подарила мне и тебе.

Так бывает - если случится вдруг
В доме вашем горе-беда,
Мама - самый лучший, надежный друг -
Будет с вами рядом всегда.

Мама - первое слово,
Главное слово в каждой судьбе
Мама жизнь подарила,
Мир подарила мне и тебе.

Так бывает - станешь взрослее ты
И, как птица, ввысь улетишь,
Кем бы ни был, знай, что для мамы ты -
Как и прежде, милый малыш.

Мама - первое слово,
Главное слово в каждой судьбе
Мама жизнь подарила,
Мир подарила мне и тебе

Отредактировано Nastya (2009-06-07 14:15:01)

0

180

Эльфик написал(а):

Дак это и есть текст из рекламы кидера :rofl: в этом и прикол!

:D бедные дети  :D это ж Гурченко в детском фильме пела, Боярский там играл, дети его очень любят смотреть

0


Вы здесь » Форум Официального сайта Анастасии Приходько » Все о Насте » Песня "Мамо"(весна 2009)Конкурсная песня Евро 2009


Создать форум. Создать магазин